“好啦,多谢你们热心帮忙。我心里有数,买了什么我自己知道。” 潘滚滚这么说,佟彤他们也不好坚持了,否则显得好像“觊觎”她的宝贝似的。 “当局者迷。”佟彤下楼时总结,“过两天她就反应过来了。” ------------ 潘滚滚在自己客房里,摆好这一堆“宝贝”,喜滋滋地烧水、沏茶、拿出几个茶杯,打开一盒中式点心铺在茶几上,收拾出一个英式下午茶的氛围,好像要招待客人一样。 然后她锁上房门,坐在沙发上,重新梳了自己的红头发,耐心等着。 潘滚滚心中有个小秘密。这个秘密她差点儿就告诉刚才那个英俊的中国小哥哥了。 她可以和文物交流。 就在几个月前,她在清场的时候偶然发现,展厅里那些精美的中国文物,竟然会化为古代中国人的形象,跟她打招呼。 开始是声音,后来居然看见了人影。潘滚滚大为惊奇。 博物馆里的其他雇员也没有报告过任何异常。文物们似乎只青睐她一个人。 “我是《女史箴图》。”雍容典雅,但是形貌憔悴的宫廷贵妇朝潘滚滚一个万福,“你这个孩子,对待展品很细心,就算四下无人,也一丝不苟地遵守安全守则。这么规矩的年轻人现在可不多啦。” 潘滚滚当时都快吓傻了,磕磕绊绊地说:“东晋顾恺之的《女史箴图》唐代摹本?距今1000多年的那个?” 一边说一边瞥旁边展板上的介绍。没错,是距今一千多年。 贵妇人轻轻一点头。 潘滚滚:“你你你怎么会说英文啊?” 而且口音还特别古典,好像二战纪录片里出来似的? 贵妇人笑了:“我来英国都一百多年了,日日面对游客,不仅英语,法语日语意大利语都听得耳朵起茧——不过到底是老啦,很多流行趋势跟不上了——你的红发是染的吗?” 《女史箴图》告诉她,自己是1900年庚子之役,被一个英国军官从北京颐和园里带走的。过了几年,以25英镑的价格卖给了大英博物馆。 由于当时英国方面对保存中国画的知识欠缺,《女史箴图》被大英博物馆按照日本画的方式进行装裱,拦腰截为三段,并且裁掉了所有明清时期文人留下的题跋。而且还贴在了木板上,木板开裂时,画卷也开始开裂掉渣。 “唉,”她叹息,“到底是老了……” “等等……” 潘滚滚不住地摇头。尽管贵妇人叙述时有意略过一些细节,但她还是敏感地注意到:“你是英国人从中国抢来的!我还以为是拍卖收购的呢!” 贵妇人微微一笑:“国弱被人欺,身不由己。这个馆里许多我的同伴,都是这么来到英国的。” 她微微闭目,将当初封存的那些烽火连天的记忆,娓娓道来。 所谓正直,就是不论自己身处何地、身为何人,对一些触及人性的事,都会有本能的是非判断。 潘滚滚就是这么一个单纯正直的人。她脸上火烧一样,结结巴巴地说:“我、我不知道这些……对、对不起……我们祖先太、太野蛮了……” 贵妇人反倒很豁达,笑道:“往事不可谏,你又不是当年的强盗,何必如此自责?况且,盗我之人早已入土,我却依旧在这人世逍遥得闲,难道不是幸事?再说,你们博物馆的工作人员也在努力提高理论水平,请来中国专家,对我这把老骨头尽心呵护,我也都看在眼里——对了,如果你能和他们说说,把所有书画展柜里的照度再降低5个勒克斯,我们深受其惠。” 潘滚滚讷讷地点头,眼看贵妇人的身影消失,又变回了裁成三截的《女史箴图》。 她浑浑噩噩回到宿舍,憋了又憋,终于憋不住,把这事跟闺蜜说了,闺蜜却建议她去看心理医生。 潘滚滚依言预约了精神科医生,做了一堆测试,发现自己一切正常。 她知道这不是幻觉,不是梦。 她当即联系m.HZGJjx.cOm