更有活力。萨特思韦特认为她并不漂亮,但无疑十分迷人,这种迷人气息应该来源于她充沛的活力。她比屋里的所有人看起来都活泼。蛋蛋有着深色的头发和灰色的眼睛,个头中等。她颈间细碎的卷发、灰色眼睛的直视、脸颊的曲线轮廓以及富有感染力的笑声,都让人感到昂扬的生气和年轻的活力。 她正站着与奥利弗·曼德斯聊天,后者刚刚抵达。 “我不明白你为什么厌倦了航行。你以前很喜欢的。” “蛋蛋,亲爱的,人是会长大的。” 他说道,眉头微挑。 曼德斯是个相貌英俊的小伙子,大约二十五岁。他虽然帅气,看起来却似乎有些谄媚圆滑,同时也有些……有些……异国情调?有点不像英国人。 还有人正看着奥利弗·曼德斯。那个小个子男人有个椭圆脑袋,脸上的小胡子充满异域感。萨特思韦特想起了关于赫尔克里·波洛的描述。这个矮个子男人非常和蔼可亲,萨特思韦特怀疑他是故意夸大了自己的异国气息。他双眼闪闪发亮,似乎在说:“你想让我扮小丑,为你表演喜剧?好 ,那我就满足你的愿望!” 不过,赫尔克里·波洛现在双眼无神,看起来非常严肃,还有点悲伤。 斯蒂芬·巴宾顿是鲁茅斯的教区牧师,他走过来加入玛丽夫人和萨特思韦特的谈话。他六十来岁,眼神苍老却亲切,态度恭谨谦虚,使人不禁卸下心防。他对萨特思韦特说: “能和查尔斯爵士做邻居,我们感到非常幸运。他人很好,慷慨大气;是最让人愉悦不过的邻居了。相信玛丽夫人也有同感。” 玛丽夫人嘴角轻扬。 “我非常喜欢他。他没有被自己的成功冲昏头脑。从许多方面来说,”她加深了微笑,“他还是个孩子。” 客厅女仆端上鸡尾酒托盘。萨特思韦特想,女人的母性真是无止境啊。作为维多利亚 一代,他对这种特质非常欣赏。 “你可以来杯鸡尾酒,妈妈。”蛋蛋突然来到他们身边说道,手中握着杯子,“就一杯。” “谢谢你,宝贝。”玛丽夫人温和地说道。 “我想,”巴宾顿先生说,“我太太应该会允许我喝一杯。” 他以牧师的典型方式轻笑一声。 萨特思韦特抬眼向巴宾顿太太望去,看到她正认真地与查尔斯爵士谈论着如何施肥。 “她的眼睛真精致。”萨特思韦特想。 巴宾顿太太块头很大,有些邋遢。她看上去精力充沛,不拘小节。正如查尔斯·卡特莱特所说,她是个挺好的人。 “我问你,”玛丽夫人向前探身道,“我们进来的时候,正和你说话的年轻女人是谁?穿绿衣服的那个。” “那是位剧作家,安东尼·阿斯特。” “什么?那个……那个看起来毫无生气的年轻女人?哦!”她又赶快纠正自己,“我太刻薄了。不过这可真出人意料。她看起来不像——我是说她看起来完全是个温吞的幼儿家庭教师的模样。” 这描述与威尔斯小姐的外貌十分贴切,萨特思韦特先生不禁笑出声。巴宾顿先生瞥向房间另一角,一双近视眼中透着和蔼。他啜了一口鸡尾酒,呛了一下。萨特思韦特有些好笑地想,巴宾顿看来不太习惯喝鸡尾酒——或许他认为鸡尾酒是现代的标志,但他并不喜欢喝。巴宾顿先生又果决地喝了一大口,五官轻轻皱起,然后说: “是那边那位女士吗?哦,天哪——” 他手抚上喉咙。 蛋蛋·利顿·戈尔的声音响起: “奥利弗,你这个狡猾的夏洛克 ——” “原来如此,”萨特思韦特想,“不是异国情调,是犹太人!” 多么赏心悦目的一对呀。两人都如此年轻,外貌靓丽……还在拌嘴,这表示他们关系融洽…… 他身边的响动拉回了他的思绪。巴宾顿先生站起来,前后摇晃着,面目扭曲。 蛋蛋清晰的声音响起,才引起全屋人的注意。玛丽夫人早已起身,焦急地伸出手。 “快看,”蛋蛋说,“巴宾顿先生不太舒服。” 巴塞洛缪·斯特里兰奇爵士急忙走过来,扶起奄奄一息的巴宾顿,半拖到房间一边的沙发上。其他人围拥上前,想要帮忙,却无从下手…… 两分钟后,斯特里兰奇直起身来,摇了摇头。他钝钝地开口,明白此时不必拐弯抹角了。 “很抱歉,”他说,“他死了……”M.HzGjjX.COM