道,“这样的女人现在可不多了。” 德里克说这话时声音很低,仿佛是说给自己听的。波洛点点头。然后他走到德里克的身旁,以一种德里克从未听过的语调说道: “如果我的话很失礼,那么请您原谅我这个老头,凯特林先生。有一句英国谚语我想送给您:‘前缘未断,莫结新欢’。” 凯特林愤愤地看着他。 “见鬼,您这是什么意思?” “我的话您听起来可能感觉十分刺耳。”波洛心平气和地说,“我也料到会是这样。为了让您明白我的意思,请您现在转过身去,凯特林先生,您会看到载着第二位女士的第二辆汽车已经到了。” 德里克转过身去,他的脸立即气得发红。 “该死的米蕾。”他诅咒着,“我有时真想——” 波洛打断了他的话。 “您现在说这样的话是明智的吗?”他严肃地问道。他眼里闪着一丝绿色的光芒。但是德里克没有看出这眼光里的警告信号,正在气头上的他,情绪完全不受控制。 “我和她已经了结了,这点她知道。”德里克生气地嚷着。 “没错,您是和她了结了,可是,她对您是否也已经了结了呢?” 德里克突然笑出声来。 “她可不会让那二百万英镑白白跑掉。”他嘟囔着,“她可是米蕾啊。” 波洛扬起眉毛。 “您有点儿愤世嫉俗了。”波洛低声说。 “我愤世嫉俗?”德里克的笑容里没有丝毫的笑意,“我在这个世界上已经活得够久了,波洛先生,在我看来女人都是一路货色。”他的表情突然柔和下来,“除了她。” 他用挑衅的目光迎接着波洛的注视,眼中的警觉转瞬即逝。“就是那一位。”他的头向马丁岬那个方向示意了一下。 “噢,您是说她。”波洛应和道。 波洛这平静的语调激起了听者的满腔怒火。 “我知道您想说什么!”他的声音有点沙哑,“我眼下过的这种日子让我根本配不上她。您肯定要说我此刻根本就不应该想这件事情;您肯定要说我这样做会令自己蒙羞。我的夫人在几天之前刚被人残忍地杀害,而我却在这里想着另外一个女人,这不是绅士所为。” 他停下来喘了口气,波洛利用这短暂的停顿,用他那无辜的语调开口说道: “但是,这些话我可一句都没说过。” “但是,您一定会这样说的。” “噢?” “您一定会说我根本不可能有机会与凯瑟琳小姐结婚。” “不,”波洛说,“我不会这么说的。当然,您的名声很坏,但女人们不会关注这一点。相反,如果您是一位具有高度的教养,并且在人生的道路上谨慎前行、从未走错过一步的男士,那么我反而觉得您的希望渺茫了。您知道的,道德品行很重要,但女人们更看重的是浪漫。只有寡妇才珍视名誉呢。” 德里克看着他,突然转身走向了那辆停着的汽车。 波洛饶有兴致地注视着那个远去的背影,他看到一个倩影从车里探出身,开口说了些什么。 但德里克·凯特林并没有因此而停下脚步,他只是微微举了举帽子,然后径直向前走去。 “好吧!”赫尔克里·波洛先生说,“我觉得现在该是回家的时候了。” 到家的时候,他看见乔治正在不慌不忙地熨着衣服。 “非常有趣的一天,乔治,虽然有点疲倦,但很有意思。”他说道。 乔治以一如既往的平淡回复了他的主人: “没错,先生。” “罪犯的个人性格特征,乔治,往往是案件中最为有趣的部分。很多罪犯都极具个人魅力。” “我也听说过这点,先生。比如,克里平医生 是一位受人敬重的绅士,可是尽管如此,他还是把自己的夫人剁成了肉泥。” “你举的例子总是那么恰当。” 乔治没有吱声。电话铃响了,波洛拿起了话筒。 “喂?喂?是,我是赫尔克里·波洛。” “我是奈顿。请您稍等,波洛先生,冯·阿尔丁先生想和您讲话。” 几分钟之后,电话里就传来了百万富翁的声音。 “波洛先生吗?我打电话来只想告诉您一件事。女仆梅森又到我这里来了一趟。她对我说,她现在几乎可以肯定,那晚在火车上的那个人就是德里克·凯特林。她说,当时见他就觉得有些眼熟,但没往这方面想,现在她对此已确信无疑。” “谢谢您,冯·阿尔丁先生。”波洛说,“这样的话,就又给了我们新的启发。” 他搁下话筒,站在电话机旁若有所思地微笑着。乔治叫了他两次,他都没听见。 “嗯?”波洛说,“你刚刚跟我说什么来着?” “您是在家吃午饭,还是到外面吃?” “都不,”波洛说道,“我想到床上躺一会儿,再泡杯花茶。预料之中的时刻已经到来了,每当这种时候我都非常激动。”M.hzGJjx.cOm