,汤姆。意译:复仇最好作为一道冷菜上。) Or?in?this?case,?with?some?ketchup.?(再加上些番茄酱。) 店里的孩子都围在介绍新品的柜台前,汤姆趁着四下无人,在爱茉尔腰上轻轻掐了一把。 爱茉尔反手要打他,手却被男人迅捷无比地扣住。他笑着吻了吻她的手,然后拉着不情不愿的女孩儿走向新品柜台。 爱茉尔本来确实是不想来蜜蜂公爵的,但她不想扫了汤姆的兴,就善解人意地陪他来逛这家大名鼎鼎的糖果店。可她慢慢发觉,或许是因为与汤姆在一起,她似乎不再那么抵触糖果了。在店里转了一会儿后,甚至尝试了一颗比比多味豆。 嗯……好吧,虽然是为了骗汤姆才吃的。 柜台后的店员正忙着给孩子们分发一款叫Dreamscape?Jelly?Belly?(梦境果冻糖)的新款糖果。据说,吃下这种糖果后,能在短暂的时间内体验到自己当下最渴望的梦想。 汤姆笑道,“The?Mirror?of?Erised?is?going?to?be?put?out?of?job.”(看来厄里斯魔镜快要失业了。) “Care?to?try?some,?sirMissus?”?(想尝尝看吗,先生?太太?) 爱茉尔从来没被叫过太太,瞬间红了脸想要拒绝,汤姆却已经很满意地从店员那儿接过了两块包在金纸里的梦境果冻糖,递了一块给她。 她犹豫着接了过去,“Alright,?but?watch?out,?it?is?a?new?product.”?(好吧,但要小心,毕竟是新产品。) “Yeeee—s?gran.”(知——道了我的奶奶。) 果冻入口即化,汤姆随即觉得一阵暖光包围了自己。幻境中白雪纷飞,一栋小屋的窗子里透着橘黄色的暖光。他走上前张望。壁炉旁,一对头发花白的老夫妻正对座下棋,老头儿背对着他,看不清面容,但即便在暮年,身型也依旧健硕。身形小巧的老太太则一副志得意满的神情。 “Knight?to?F7,?check.?Tom,?I’m?winning?this?one?for?sure.”(骑士到?F7,将军。汤姆,这局我赢定了。) 白骑士移了过去,在H8的黑国王开始瑟瑟发抖。 “Not?so?soon,?my?dear,?not?so?soon.”(别高兴得太早,我亲爱的。) 老头把黑国王挪去了G8。老太太毫不留情地瞥了他一眼。 “Knight?to?H6,?check.”(骑士到H6,将军。) 接着国王移到H8,然后白骑士也挪到了H8,checkmate。 老头握住了妻子的手,声音里带了笑。 “You’ve?always?won,?Amore.”(Amore,你总是赢家.) 幻境慢慢退去,爱茉尔眨着眼睛适应店里明亮的光线。她瞧见汤姆脸上的淡淡笑意,想问他看到了什么,但她最终没有,因为她始终觉得这款糖就是骗人的——她可从来没想过要在下棋的时候胜过汤姆,雪仗中的胜利可重要得多。 嗯,或许她可以再吃一块儿,试验一下,看这次会不会出现同样的幻象。 离开蜜蜂公爵的时候,汤姆发现爱茉尔怀里抱了两包糖,就问她买了什么。少女本来还有点儿不好意思,不过最终还是把糖拿给了他看。 一包是梦境果冻糖,另一包—— “滋滋蜜蜂糖是给叁年级的彼得的,”?少女赶紧解释。 汤姆脑海里浮现那个赫奇帕奇男孩儿的小身影,穿着过大的二手旧袍子,每个假期都尽可能留在学校…… 爱茉尔没说的是,她自己刚刚在滋滋蜜蜂糖的柜台也偷偷尝了一颗,而且觉得滋味非常不错,比她小时候想象得还要香甜。 她忽然意识到,就像比比多味豆一样,某些糖的滋味或许会很苦涩很奇怪,但如果你鼓起勇气,勇敢地品尝它,它也可以很甜m.hZgjJx.cOM